This list contains only the countries for which job offers have been published in the selected language (e.g., in the French version, only job offers written in French are displayed, and in the English version, only those in English).
To enhance the visibility and impact of UNESCO’s programmes in Uzbekistan, the UNESCO Tashkent Office is establishing a roster of qualified translators proficient in English, Uzbek, and Russian. Consultants will provide high quality translation services for publications, documents, and communication materials, across UNESCO’s mandated areas, including education, culture, communication and information, social and human sciences, natural sciences, and related fields.
Job Responsibility:
Provide high-quality interpretation (consecutive and simultaneous) services for UNESCO activities to and from English, Uzbek, and Russian in online or in-person meetings, conferences or other events
Provide high-qualify translation in written documents, presentations, policy papers and training materials etc
Ensure accurate terminology aligned with national usage and UNESCO standards
apply UNESCO Style Guide for translations into English
Ensure use of gender neutral language in line with UNESCO’s gender strategy
Maintain accuracy, clarity, and stylistic consistency across all translated materials
Demonstrate sensitivity to cultural and social nuances relevant to Uzbekistan
Ensure consistent use of terminology, abbreviations, acronyms, formatting, and footnotes
Requirements:
University degree in translation, linguistics, philology, social sciences, humanities, or related fields
Proven experience in translation between English, Uzbek, and Russian (minimum 3 years preferred)
Excellent command of English, Uzbek, and Russian (written and oral)
Strong attention to detail, accuracy, and consistency
knowledge of and proficiency in commonly used software applications (Word, Excel, Power Point)
Ability to meet tight deadlines and work independently
Sensitivity to multicultural environments and ability to adapt translations to local context
Nice to have:
Experience translating technical, educational, cultural, or institutional documents is an asset
Familiarity with UNESCO terminology and gender inclusive language principles (desirable)