This list contains only the countries for which job offers have been published in the selected language (e.g., in the French version, only job offers written in French are displayed, and in the English version, only those in English).
As a Subeditor/Copyeditor, you will be responsible for the in-country editing of localised customer-facing marketing materials which are by nature creative. This involves re-working the adaptation of long copy originally written in US-English, for the markets in India that utilise UK-English. To be successful in the role, you will need to be a sharp, eagle-eyed and detail-oriented editor with a passion for and strong understanding of linguistics.
Job Responsibility:
Immerse yourself in the detail by reviewing, editing and adapting all US-English long copy for the UK-English markets in India
Partner with editing teams across the organisation to ensure alignment with the brand’s tone of voice, ensuring clarity and accuracy of translations
Ensure that the materials follow the spirit of the US-English master copy and communicate the same strategic or product point
Leveraging on glossaries and style guides, develop and maintain a consistent tone of voice, personality and cultural relevance for the relevant markets
Manage your workload and flag any downtime to your Team Lead
Ensure deadlines are achieved on-time in accordance to production schedule and deliverables are produced to the highest quality
Willingness to travel to client offices in-country and overseas at short notice. You may need to be away for 2-5 weeks at a time
Requirements:
Extensive experience in subediting and/or copyediting for news publications and/or marketing communication materials, ideally with a background in advertising
Fluent oral and written UK-English
Meticulous and detail-oriented
Self-motivated and process-driven but able to deal with rapid change in a fast-paced, deadline-driven environment